100 NOT OUT! – The flame flickered but never went out

 

For members of the British Commonwealth the significance of “100 not out” means that a batsman in a cricket match has hit a commendable 100 runs and is still “in” and continuing to bat.

 

The Matzuva Alon (Matzuva Newsletter) has reached such a milestone in its new format called “Aley Giva” with the publishing of the latest edition number 100.  Matzuva is a small community but can be justly proud of issuing news, information and views to and from members for many decades. 

The current editor, Edna Nathans, touches on it’s history which relates how it developed over the years.

 

“In the archives I found a small number of editions that were produced to mark various events – the Jewish New Year, Matzuva Anniversary celebrations, etc.  The editions appeared between ‘1944-1953’ under the name “Matzuva” and later “Matzuva – Alon Hakvutza”.  In 1953 they began to appear every week as information pages and were numbered.  The 50th edition appeared in a bumper form and with the name
”Pi Matzuva”. In that issue veteran member, Shimshon Cochavi, explained that he found that the original name for the ancient settlement was in fact “Pi Matzuva” during the time of the
Second Temple (mentioned in the Mishnah (oral Jewish laws / Jerusalem Talmud).  Pi Matzuva continued to appear for a further 48 years up to the financial demise of Arigei Matzuva and consequently Kibbutz Matzuva.  The then kibbutz committee issued information sheets during the next two years until Ziva Sagi initiated and edited a newsletter called “Al Hagiva”.  In those days, information was hard to obtain and her intention was to raise morale.  "In May of that year, I took over the Alon and it was renamed “Aley Giva” – should we use this new name signaling a rebirth or should we revert to the traditional name “Pi Matzuva”.  With the privatization changes at the kibbutz the decision was taken to look forward to the future”.

 

We salute former editors of the Matzuva Alon:  Shlomo Doron, Zvi Am-ad, Esther Yiftach-El, Dina Rosen, Orli Carmi (Mitzpe Hila), Aviva Gefen (Tel Aviv), Avia Zimran, Karni Am-ad, Clarita Lisak and Ziva Sagi.

 

Shomo Doron: (We wanted to leave our mark!)

"I arrived at Matzuva in 1942 as a member of a Czech ground and found here a very closed community (German refugee founders).  It was difficult and we wanted to leave our mark.  At that time there were no minutes of meetings and information was sparse although there were many opinions.

When I became the kibbutz secretary I decided to publish a weekly information sheet mainly composed of policies and committee minutes.  Somebody else took over this task and at a later stage I continued to edit the Alon with Esther Yiftach-El.  The purpose was to bring over information, exchange of opinions and future activities all with the aim of bringing the kibbutz members closer together”

 

Zvi Am-ad: “

“When I began to edit the Alon I wanted to give it a name.  Shimshon Cochavi suggested the name “Pi Matzuva” according to the tract from the Mishnah

 

These are the forbidden cities within the area of Tyre: Shetzet and Betzet,

Pi Matzuva and Upper Hanita and Lower Hanita…..”.

 

“As editor I decided to omit the name Hanita from the sentence because of the continuing dispute we had with Hanita at that time – mainly about water and the telephone.  The telephone was a joint line for both kibbutzim and when it rang it was picked up at both places.  Our water supply came from a ½ inch pipe from Hanita – sometimes there was water sometimes not.  There was water rationing at Matzuva and the ration was half a kettle of water per person a day – for drinking, for showering and cleaning! (with the water shortage today maybe it can happen again! – Edna).

The first Alon I edited began with “Dear Reader…” a full page of my editorial.  Izki Samoushi (Zal) supplied the graphics for the Alon.   Most of the rest of the Alon I also wrote - members didn’t bother to write.  During my time as editor the Alon was very critical that wasn’t to my liking and I often wrote satire.  I always tried not to offend and disseminate information about the branches, the committees and happenings.

The production of the Alon was performed under difficult conditions – everything was written and drawn on stencils and rolled off by hand.

I loved the work of editing and later I became editor for 5-years of “Igeret” the weekly magazine of the Kibbutz Movement.

 

Today the Alon appears on the Internet (congratulations to Max Nathans who thought up the idea, to Baruch Kadmon who makes it happen and to Sharon Doron in London, the administrator of the Matzuva website”.  

 

Esther Yiftach-El:

“I worked together with Shlomo Doron 1972-3.  The Alon then appeared every Friday, Pami Ben-Porat Carter (Zal) served as our secretary and,] Shlomo and I alternately shared the leader article as well as a featuring a pretty regular weekly interview when various committee leaders were interviewed or to mark somebody’s special occasion.  Minutes and reports of the various committees and general meetings appeared.  One interesting entry was an “interview with Tiltil the dog” to mark the setting up of a canine committee to deal with problems relating to dogs on the kibbutz.  The late Izki Samoushi published a portrait of the “Matzuva Dogs” and the names of their owners.  A special edition of the Alon appeared during this time – a festive Pi Matzuva no. 1000 printed on superior paper.   The “It Concerns Me” corner began to appear with members airing their views and suggestions regarding community matters that needed to be improved or tackled”. 

 

Esther ends her recollections with greetings to the present editor, Edna, who continues to produce the Alon every fortnight.

 

Dina Rosen:

“As the editor of the Alon I followed events only occurring on the kibbutz.  The Alon was an important part of our lives enabling everybody to know what’s happening in the community.  The Alon was eagerly awaited by members at the end of each week”.

 

 

Avia Zimran:

Avia edited the Alon 20 years ago and recollects that it was printed at the Shlomi Printers and the traditional logo of the late Avri Segali’s “Carob Tree” was replaced with a modern cubist tree.   "I instituted a new feature of a coloured caricature depicting the content of the week’s Alon or the main event or issue at the kibbutz.  These were the days of the ‘Tipul Shoresh  (Root Canal)' – discussion workshops on the state and future of the kibbutz,  on the subject of differential wages, less central control, less regulations, etc.  Each week the organizers would publish reports on the workshops that engulfed the whole community.  Like most newspapers the last page was devoted to gossip and goings on at the kibbutz.  Members on reserve duty in the IDF would report on their experiences in the army.  Information regarding new books in the library and Shmulik Eshed's bicycle club and Avner Galilee would contribute topical caricatures. An interesting addition in time for the Matzuva Anniversary celebrations was the appearance of a “Matzuva Jargon” dictionary.   I was succeeded as editor by the young descendant of the Am-Ad dynasty, Karni.

  

Karni Am-ad:

Karni relates that a newspaper is topical mainly on the day it is published and quickly loses its relevance afterwards. 

“I don’t have too many nostalgic memories of editing the Alon.  I wanted it to be provocative and awakening and from the little duplication room in the secretariat, together with Yaeli Fibach, I wanted to create an Alon that was more effervescent and of course it actually got some members backs-up (some even ceased to be my friends).  The then farm manager, Shalom Shmueli, asked me to reduce costs of the Alon and to stop printing the Alon in Shlomi.  I was furious and my response was to publish the Alon in a smaller format with the front page being a large pair of scissors symbolizing the demanded reduction of costs.  I used the smallest fonts possible and this brought on complaints from older members that they were unable to read the text and Shimshon at the archives complained that it was too small to bind.  Another incident was a call to everyone to go out and put nylon bags on the bananas in the plantations.  The next edition featured a yellow bunch of bananas on the front page and a piece of blue cellophane attached to it with a paperclip!”

 

Although he went on to work as a journalist (now at the national kibbutz movement weekly) Karni relates that he remembers with affection all the time he spent preparing the Alon in the small duplicating room.

 

Clari Lisak:

“I was editor of the Alon for 3 years until it ceased to appear at the time of the privatization process in 2001.   At the beginning it appeared weekly but as the financial situation worsened it appeared less and less until it was finally closed.  Times were bad and members were worried and mixed-up regarding the ramifications of privatization and many didn’t know how to handle the changes.  During the final year, the Alon was nearly exclusively devoted to complaints by members and their frustrations.  I was at the centre of the storm and it was very difficult for me to see the deterioration and difficult atmosphere.

After the closure only information sheets by the kibbutz committee appeared.  Members wrote on issues of the cuts and circulated leaflets in members postboxes.  I liked editing the Alon and after its closure I found myself at home without work (besides the Alon I worked in the secretariat and for 7 years I was in charge of special education).  It’s a time I prefer to forget”.

 

@@@@@@@@@@@@

 

So here's looking forward to edition 101 and wishing everyone a Happy New Year – a year of peace and good health to all our readers.

Take Care

Best regards

Baruch – Matzuva 01.01.2009